Agence de traduction

Logo d'Aljona Belyaeva Agence de traduction d’Alona Belyaeva


Vous cherchez un interprète?

Je suis votre interprète assermentée pour les audiences chez le notaire ou à la cour d’assises, les examens médicaux (UWV/CBR), mais je peux également vous aider comme interprète non assermenté pour, par exemple, une visite à l’hôpital ou au médecin sur place, par téléphone ou par la connection vidéo / audiovisuelle.


Avez-vous besoin d’une traduction?

Je peux vous être utile pour des traductions assermentées (NL<>RU) de tous vos documents – actes de naissance, enregistrements, permis de conduire, passeports, déclarations, procurations, convocations, statuts.

Vous pouvez également me contacter pour des traductions non assermentées de toutes sortes de textes (non assermentés), allant des textes juridiques aux textes pour sites Web.


Cours de langue

Je vous propose également des cours de langue, en individuel ou en groupe, sur place ou en entreprise, efficaces et agréables.

  • Russe pour tous les niveaux.
  • Français pour les adultes; tutorat pour les écoliers.
  • Néerlandais pour les russophones.

Avez-vous des questions? N’hésitez pas: contactez-moi par mail ou par téléphone.
En bas de page vous trouverez mes coordonnées.


Mon parcours professionnel

Moi, Alona Belyaeva, interprète et traductrice assermentée*, et enseignante.

Je suis née et grandi à Moscou. Là, je suis également diplômée de l’Université Lomonosov de Moscou, de la Faculté de langue et littérature romanes et germaniques.

En 1990, j’ai déménagé aux Pays-Bas. J’ai fondé une agence de traduction en 2001 et depuis lors, je travaille comme interprète et traductrice depuis 20 ans. Afin d’accroître mon professionnalisme en tant qu’interprète et traductrice, j’ai suivi et achevé aux Pays-Bas les cours à ITV-Hogeschool voor Tolken en Vetalen (en tant que traducteur Ru<>NL) et les cours au SIGV en tant qu’interprète judiciaire (RU<>NL) et en tant que traductrice juridique (RU<>NL). Depuis 2020 je travaille comme interprète assermentée FR<>NL et FR<> RU.

Mon diplôme russe a été évalué par DUO selon les normes du doctorat et avec cela j’ai reçu le titre académique néerlandais de drs.