Бюро переводов Алёны Беляевой

Логотип Алёны Беляевой Бюро переводов Алёны Беляевой


Вам нужен устный переводчик?

Как присяжный переводчик я помогу вам при оформлении нотариальных актов, в судебных заседаниях, на медицинских осмотрах (UWV / CBR), но я могу также выступать в качестве неприсяжного переводчика, например, для посещения больницы или врача на месте, по телефону или по видеосвязи (в цифровом виде).


Вам нужен письменный перевод?

Как письменный присяжный я смогу сделать перевод всех ваших документов – свидетельств о рождении, регистрации, водительских прав, паспортов, заявлений, доверенностей, повесток, уставов…

Вы также можете связаться со мной по вопросам перевода всех видов текстов не требующих присяги, от юридических до текстов для веб-сайтов.


Языковые уроки

Я также смогу вам дать языковые уроки, индивидуально или в группах, лично или по видеосвязи, эффективно и приятно.

  • Русский для любого уровня.
  • Французский для взрослых; репетиторство для учащийся.
  • Нидерландский для русскоговорящих.

У вас есть вопросы? Не стесняйтесь: пишите по электронной почте или звоните.
Вы найдете мои контактные данные внизу страницы.


Обо мне

Меня зовут Алена Беляева, я – присяжный устный и письменный переводчик, преподаватель.
Я родилась и выросла в Москве. Там же я окончила Ломоносовский университет, факультет романо-германской филологии.

В 1990 году я переехала в Нидерланды. В 2001 году я основала бюро переводов и с тех пор уже 20 лет работаю устным и письменным переводчиком. Чтобы повысить свой профессиональный уровень, я прошла обучение в Нидерландах в ITV-Hogeschool voor Tolken en Vertalen (Высшая школа устных и письменных переводчиков) по специализации переводчик Ru <> NL и в SIGV по специализациям: судебный устный переводчик (RU <> NL) и письменный переводчик юридических текстов (RU <> NL). С 2020 г. Я работаю как устный присяжный переводчик
FR<>NL и FR<> RU.

Мой российский диплом был оценен DUO в соответствии со стандартами докторантуры, и я получила голландское ученое звание докторандус.